Брат Гримм - Страница 14


К оглавлению

14

— Представляю, — сказал Фабель, хотя представить это на самом деле не мог.

Национальность Анны (девушка была еврейкой) не играла для Фабеля никакой роли при приглашении ее в свою команду. Национальность коллег просто не регистрировалась радаром Фабеля. Но иногда, как, например, в этот момент, он, сидя напротив нее за письменным столом, вдруг начинал видеть в себе немца-полицейского, а в ней — девушку-еврейку, и груз истории невыносимо тяжким бременем опускался на его плечи.

— Простите, — повернувшись к нему лицом, сказала Анна. — Не знаю, что на меня вдруг нашло. Я идентифицирую девушку, шеф. Идентифицирую обязательно.

Когда Анна вышла, Фабель достал из ящика письменного стола альбом для эскизов, положил его на стол и открыл. Некоторое время он молча смотрел на белый лист плотной бумаги. Совершенно чистый. Очередной символ только начинающегося дела. Фабель использовал эскизные альбомы вот уже более десятка лет. На этих предназначенных для творческой деятельности блестящих, плотных листах Фабель суммировал записи из блокнота, расшифровывал имена и фамилии, фиксировал события и места, соединяя все эти сведения прямыми линиями. Это были его личные этюды. Его наброски общей картины убийства, которую он потом детализирует и оживит игрой света и тени.

Первым делом он обозначил места действия — берег Эльбы в Бланкенезе и дом Паулы Элерс в Нордерштедте. Затем он записал все имена, которые за последние двадцать четыре часа упоминались в связи с делом. Он перечислил четырех членов семьи Элерс и, делая это, оформил графически слова Анны о пустоте. Кроме трех членов семьи — отца, матери и брата, о которых после беседы с ними можно сформировать живое представление, существовал и четвертый. Дочь. Для Фабеля она все еще оставалась общей идеей, ирреальным собранием воспоминаний и впечатлений других людей и выхваченным фотообъективом образом, задувающим тринадцать свечей праздничного торта.

Если Паула оставалась не имеющей формы абстракцией, то обнаруженная на берегу Эльбы девушка являлась лишь конкретной формой, лишенной какого-либо содержания. Неопознанным трупом. В самом центре листа Фабель вывел слова «голубые глаза». Конечно, у дела имелся номер, который можно было бы использовать, но за неимением имени словосочетание «голубые глаза» казалось ему наиболее уместным. Оно гораздо больше говорило о личности, чем присвоенный делу безликий номер. Фабель соединил «голубые глаза» и «Паула» прямой линией, оставив разрыв посередине, и поместил в этом разрыве двойной вопросительный знак. Он не сомневался, что тут появится имя убийцы девушки и возможного похитителя Паулы Элерс. Не исключено, конечно, что это могут быть разные люди, но даже если это и так, то они каким-то образом связаны друг с другом. Тот, кто убил «голубые глаза» — будь то один человек, дуэт или даже трио, — похитил и Паулу Элерс.

В этот момент зазвонил телефон.

Глава 7

18.30, четверг 18 марта. Норддейч, Восточная Фризия

Это было место, которое Фабель называл домом и которое, как он всегда считал, сформировало его личность. Но сейчас, находясь в точке, откуда во все стороны вплоть до самого горизонта открывались бесконечные дали, он осознал, что принадлежит всему миру. Ведь на самом деле местом, определяющим сущность личности Йена Фабеля, являлся Гамбург. Кем он был сейчас? Кем он стал? Разрыв Фабеля с родными местами проходил в два этапа. Первый начался, когда он, покинув дом, отправился в глубь страны в Ольденбург, чтобы изучать английский в недавно основанном Университете имени Карла фон Осецки. Окончив это учебное заведение, он поступил в Университет Гамбурга, чтобы прослушать курс истории Европы и начать новую жизнь.

Фабель припарковал «БМВ» позади дома. Выйдя из машины, он распахнул заднюю дверцу и взял с сиденья торопливо упакованную дорожную сумку. Выпрямившись, он немного постоял, впитывая в себя звуки и картины детства: непрерывный шорох невидимого за окружающими дом деревьями и тянущимися вдоль побережья дюнами моря; строгую геометрию крытого красной черепицей родительского дома; светло-зеленую, похожую под свежим фризским ветром на морские волны траву и тяжелое небо над ровным, как стол, ландшафтом. На смену панике, охватившей его после утреннего звонка в Полицайпрезидиум, пришла боль. Фабель ощущал эту боль все три часа, пока катил по дороге 28-А, и боль стала невыносимой, когда он увидел мать в больничной кровати. Мама, не изменив себе, заявила сыну, чтобы тот перестал волноваться по пустякам и передал брату Лексу ее наказ «не поднимать шума».

Но сейчас, когда его охватили воспоминания детства, Фабелем снова овладела паника. Он нащупал в кармане ключи от дома, повесил на плечо сумку и открыл тяжелую деревянную дверь кухни. На многослойном лаке двери, в самом ее низу все еще виднелись темные царапины — нагруженные учебниками Йен и Лекс, возвращаясь из школы, естественно, распахивали дверь ударом ноги. И даже сейчас, когда он с кожаной сумкой на плече и с дорогим пальто от Джагера на сгибе руки поворачивал ручку, ему лишь с трудом удалось преодолеть инстинктивное желание пнуть дверь ногой.

Фабель вошел в кухню. В доме было пусто и тихо. Положив сумку и пальто на стол, он немного постоял, глядя по сторонам, и убедился в том, что кухня за последнее время претерпела минимальные изменения. Цветастые кухонные полотенца на хромированной планке рядом с плитой, старый сосновый стол и стулья, пробковая доска со многими слоями приколотых к ней открыток, записок и счетов, тяжелый деревянный, с множеством выдвижных ящиков буфет у стены… Фабель с удивлением обнаружил, что проявившийся в нем ребенок не одобряет даже те крошечные перемены, которые внесла в кухню мама. Новый чайник, микроволновую печь, прямоугольный в стиле «ИКЕА» шкаф в углу. Где-то в глубине душе ему казалось, что все эти нововведения являются мелким предательством. Фабель почему-то считал, что старый дом (в отличие от него самого) не смеет меняться и должен оставаться таким, каким был в годы детства.

14